29.05.2020, 11:32 | #1 |
Посетитель
|
Цветочная тарелка с текстом. Германия?
Здравствуйте, подскажите пожалуйста по клейму. Ничего не смог найти про эту тарелку. Диаметр 18,5 см.
|
29.05.2020, 14:53 | #2 |
Участник Форума
|
Здравствуйте. Это не клеймо - штемпель с отметкой защищенного товарного знака и ручной росписи. Надпись на тарелке на немецком языке гласит (в вольном переводе): "Работа слишком хороша, я на нее могу смотреть на протяжении часов". Но при этом в слове "смотреть" (zusehen) - орфографическая ошибка. Так что кто тарелку расписывал и где - "вопрос, конечно, интересный"
|
29.05.2020, 15:49 | #4 | |
Посетитель
|
Цитата:
|
|
29.05.2020, 17:58 | #5 |
Участник Форума
|
Mishka35, клеймо (штамп) слишком мелкое - ничего не разглядеть. Ну, а надпись: "Муж, не раздражай свою жену, лечение стоит больших денег".
Dmitriy.bp, надпись на нормальном немецком языке. В Норвегии пользуются норвежским, который от немецкого отличается сильно (хотя они и принадлежат к одной языковой группе). Написание с пропуском букв у немецкоговорящих людей существует - пример выше у Mishka35 - на его тарелке внизу написано kost', хотя по правилам должно вроде бы писаться kostet. Однако в целях сокращения надписей окончание -et можно заменять апострофом (как и другие окончания). Но у Вашего предмета его нет - просто буква пропущена... Наверное, надо подождать других мнений. |
29.05.2020, 19:27 | #6 |
Посетитель
|
Это немецкий язык, 's пропущена,подразумевая средний род das Geld.Тарелка просто сувенирная,частного "Malerei"-не фабрики,а кустарного производства.На "клейме" стоит имя владельца или художника.Защищено законом- geschutzt.Вполне может быть и современная.По ней больше сказать и нечего.Ценность-подарочная.
|
30.05.2020, 06:51 | #7 |
Посетитель
|
Судя по потёртости и кракелюру не сказать, что современная. Хотя всякое может быть. И какой смысл в тексте? Следует понимать как: так хорошо сделанная работа, что я на неё смотрел бы часами... Или ты так хорошо работаешь, я бы смотрел часами?
|
30.05.2020, 07:34 | #8 |
Посетитель
|
Абсолютно так,но с грамматической ошибкой.99%,что не немцем написано(,но слабо вериться sehen такой частый глагол,что ребенок и в детском садике его правильно напишет..Кракелюр есть и на современных вещах.
|
30.05.2020, 08:27 | #9 |
Посетитель
|
Странно как-то. Если не немцем писано, тогда зачем ставить обозначение немецкого Товарного знака? И вообще зачем его ставить в данном случае? Кому придет в голову делать копии с данного "шедевра"?
Нашел так же аналогичный текст на футболке продаваемой на Амазоне-германия. Может это пословица или устойчивое выражение? |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|