![]() |
#21 |
Модератор "Лит. раздела" и раздела "Разное"
|
![]()
Жора, мой вообще уже изнемог!
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"На новый лад судьбу не перешить, самодовольство - горькое блаженство. Искусство всех простить и жажда жить - недосягаемое совершенство." Б. Окуджава |
![]() |
![]() |
![]() |
#22 | ||
Участник Форума
|
![]() Цитата:
Цитата:
Хм, и интересно, поняли ли "глубинный" смысл стихотворения))? ![]() Ну как считается, с течением времени энтропия возрастает во Вселенной (иначе говоря, мера хаоса). Ну правда есть такой парадокс, в начале Вселенной по идее, если так рассуждать, энтропия должна была быть нулю равна или очень низка. Почему так было и как такое возможно, и не противоречит ли это, пока не понятно. Одна из нерешенных проблем физики, судя по Википедии)). |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Участник Форума
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#24 | |
Участник Форума
|
![]() Цитата:
__________________
Как где что - надо сразу про Каца, А ведь Кац предлагал уже сдаться. (С) georg ********************************************** - Умершие души в некотором роде совершенная дрянь. - И очень не дрянь, позвольте вам заметить. (С) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | |
Участник Форума
|
![]() Цитата:
![]() Последний раз редактировалось YYY; 25.01.2019 в 12:35. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
Участник Форума
|
![]()
__________________
Как где что - надо сразу про Каца, А ведь Кац предлагал уже сдаться. (С) georg ********************************************** - Умершие души в некотором роде совершенная дрянь. - И очень не дрянь, позвольте вам заметить. (С) |
![]() |
![]() |
![]() |
#28 | |
Участник Форума
|
![]() Цитата:
__________________
Как где что - надо сразу про Каца, А ведь Кац предлагал уже сдаться. (С) georg ********************************************** - Умершие души в некотором роде совершенная дрянь. - И очень не дрянь, позвольте вам заметить. (С) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |
Участник Форума
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | ||
Участник Форума
|
![]() Цитата:
А вообще, стихи очень зависят от языка. Поэтому с прозой легче, гораздо легче переводом передать, чем стихи. А стихи на другой язык лишь очень приблизительно можно передать. Чтобы на сто процентов понять красоту стиха, надо читать его в оригинале на том языке, на котором они написаны. В этом конечно стихи немного прозе проигрывают. Кстати, и как говорил Пушкин, а стихи ли это, или дурная проза просто))? Цитата:
Действительно, чем такие стихи отличаются от дурной прозы ))? |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|