Показать сообщение отдельно
Старый 04.05.2019, 23:05 #6
Специалист раздела "Художественное литьё"
 
Регистрация: 22.01.2019
Адрес: Москва
Сообщений: 61
Репутация: 8799
По умолчанию

По материалам сборника «Художественное литье Урала XVIII-XXI вв. Сборник научных статей.
Материалы «круглого стола», проведенного 20.01.2017 в рамках выставочного проекта МГОМЗ «Искусство, рожденное огнем». Москва, 2019».
Статья: Подписные и датированные отливки Верхисетского завода первой трети XIX века в музейных и частных собраниях России (с. 59-68).
Губкин Олег Петрович, искусствовед, главный специалист СОКМ г. Екатеринбурга

Исходя из названия статьи предметом исследования должны были являться подписные и датированные отливки (кричное железо, пушки, артиллерийские припасы, разнообразные изделия из бронзы, латуни и чугуна) Верх-Исетского завода 1800 – 1833-х годов в музейных и частных собраниях России.
Обращаю внимание читателей, что О.П. Губкин определил для себя именно период 1800 – 1833 годов для исследования.

О.П. Губкин даёт определение вновь введенному им в оборот своему термину «подписные и датированные отливки»: «Подписные и датированные отливки подразумевают присутствие на чугунных изделиях название завода в виде курсивной надписи в металле с указанием года создания. В отдельных случаях могут быть указаны места создания, имя автора модели и проч. В дальнейшем подобного рода надписи трансформировались в чугунных отливках других заводов Южного Урала в стандартные клейма, штампы и оттиски».

Лично у меня статья вызывает странное чувство. О.П. Губкин тщательно избегает термина «художественное литье из чугуна», заменяя его термином «отливки». И это при заявленном названии сборника научных статей «Художественное литье Урала..». Просматривается желание лишить художественное литье Верх-Исетский завода своего клеймения, заменив его не выдерживающим критики термином «подписные и датированные отливки», которые «в дальнейшем трансформировались в стандартные клейма» (?).
Сложно также понять является ли изменение написания завода в статье тоже какой-то новацией. Одно дело – написание клейма завода в 1810 – 1820 годы, другое – общепринятое написание названия завода в настоящее время.

Начинается статья О.П. Губкиным символично не с «подписных и датированных отливок», а с «единого клейма Верхисетского заводского округа для кричных отливок» А.И. Яковлева - «А.Я. Сибирь» с изображением соболя, что означало: «Алексей Яковлев. Сибирские заводы» и клеймо «Старый соболь» (ил.1).

О.П. Губкин и ранее надписи на предметах Верх-Исетского завода по какой-то причине не причислял к клеймам. В описании предметов Верх-Исетского завода в каталоге «Художественное литье XIX-XX веков в собрании Екатеринбургского музея изобразительных искусств: Каталог/ Авт.-сост. О.П. Губкин, Г.П. Шайдурова. – Екатеринбург: Издательский дом «Автограф», 2005» указывалась надпись на предмете и вывод – «Клейм нет». Я с этим категорически не согласен. Корректнее, по моему мнению, формулировка, «клеймо в виде надписи курсивом в металле».

В соответствии с временным периодом, указанным в названии статьи, логично было бы вообще-то начать с клейм Верх-Исетского завода 1800 года И.С. Яковлева (1746 – 1801).

В представлении О.П. Губкина «единое клеймо Верхисетского заводского округа» выглядит как единственное для Верх-Исетского округа. Это не так. Существовали отличающиеся друг от друга следующие клейма:
ставившиеся на штыковом чугуне;
на листовом, глянцевом, матовом и красном ярмарочном железе;
на листовом глянцевом “американском» железе;
на полосовом железе;
на котельном железе.
Что касается «Старого соболя». Я не специалист по «соболям». Поэтому хочу провести цитату из книги Н.С. Корепанова и Е.Ю. Рукосуева «Клейма уральских заводов XVIII – XIX вв.» (Екатеринбург, 2004): «По поводу названия клейма «старый соболь» остроумную мысль высказал краевед из Первоуральска Владимир Александрович Трусов. Почему именно «старый» и почему подобного названия не встречается в документах XVIII, XIX и начала XX вв.? Вероятно, в наступившую новую эпоху, в 1920-е годы, так расшифровали литерное клеймо «СС», означающее «статский советник».

С моей точки зрения не стоит продолжать тиражировать ошибки.
Besuch вне форума   Ответить с цитированием