определение мануфактуры Кутани Сацума
Вложений: 2
Доброго времени суток коллеги!
Прошу помощи в определении мануфактуры,мастера,датировки Предмет покажу полностью когда выкуплю.... В двух словах - чайная пара костяного фарфора Кутани/Сацума,выполнена в парчовом стиле кинран-де (金 襴 手) Предположительно поздний Мэйдзи или ранний Тайсё |
Вложений: 1
наверное все же не Кутани - такого иероглифа не нашел
Сацума? |
Вложений: 1
тончайший костяной фарфор
интересно что означают эти 3 журавля с внутренней стороны*dont_know* |
Коллеги ,стиль,«сайсики кинрандэ» ( 金襴手 )явственно прослеживается
В иероглифах не силен к сожалению ... А ведь в Японии изображение журавлей много значат Образ журавля встречается во многих литературных произведениях. Например, в сказании об Острове вечной юности. Там повествуется о том, что в японском восточном море в плохую погоду виднеется диковинное дерево. Стоит оно на чудесном острове, где всегда царит весна, где вечно цветут цветы и резвятся журавли. Некоторые смельчаки отваживались уходить в море на поиски этого острова, многие погибали, а некоторые путали его с вершиной китайской горы. Жестокий император Китая прознал о волшебном острове и послал своего верного поданного Йо-Фуку найти его и принести ему оттуда траву бессмертия. И вот верноподданный отправился в путешествие. Прошло много времени с начала плавания, как вдруг Йо-Фуку увидел холмы, которых не видал никогда. Он понял, что нашел нужный остров, и в ту же минуту мысли об императоре покинули его. Йо-Фуку решил, что он не хочет никогда оставлять это место. Несколько столетий спустя на остров вечной юности попал одинокий лодочник Вазобиове, который тоже решил остаться здесь. Прошли года, и Вазобиове заскучал по родной Японии, но уплыть с острова не смог. И тут он увидел журавля и сказал ему: «Я знаю, что только птицы могут покидать этот остров, но все же прошу тебя, отнеси меня в Японию, на мою родину, я бы хотел ее повидать еще только раз и затем умереть!» Журавль выполнил просьбу и, пронеся его по воздуху, вернул в Японию, где Вазобиове посадил апельсиновую ветвь с Острова вечной юности и нашел покой. Журавль выступает в этом сказании символом мудрости и незыблемости, при этом не теряя своей главной символики, – долголетия. Также очень широко известна, особенно среди японцев, история про раненого журавля, который, согласно легенде, превратился в прекрасную девушку. Эта девушка вышла замуж за юношу, который спас ее. Девушка владела даром: она ткала потрясающие ткани из своих перьев, которые собирала, превращаясь в журавля. Но в один момент муж подглядел, как она ткет ткани, и девушка обернулась в журавля и улетела прочь. Считается, что журавль, превратившийся в человека, путешествует и ищет людей, которые бы нуждались в его помощи. Журавли в таких историях являются символом чистоты и добродетели, готовности к бескорыстной помощи. |
Вложений: 1
Осталось обратить внимание досточтимой публики на тот факт что журавли
изображены именно красноголовые японские (манчжурские,уссурийские). На этот факт обратила мое внимание Анна Сергеевна Егорова - кандидат искусствоведения, специалист по японскому декоративно-прикладному искусству, старший научный сотрудник Государственного музея Востока. Вчера общались с ней в одном из мессенджеров и её версия все-таки Кутани,то есть отсутствие соответствующего иероглифа встречается,нечасто но встречается. И еще факт:изображение еще одного из символов Японии - хризантемы в картуше марки. Только вот в силу своей загруженности Анна Сергеевна по мануфактуре и мастеру не помогла....возможно позже |
вот такая получилась атрибуция
Чайная пара костяного фарфора «Сцена придворной жизни эпохи Эдо» KUTANI мастер Танигучи Комакичи (1873-1925 г.г.) Эпоха Мэйдзи(1868 - 1912 г.г.)/Тайсё (1912-1926 г.г.) Марка в картуше с хризантемами (один из символов Японии) в углах 加賀国 谷口製 (Кага - Танигути- сеи).Кага-но куни (провинция Кага) до 1869 г. Костяной фарфор, глазурь кракле, полихромная надглазурная роспись, прорисовка золотом(«сайсики кинрандэ» 金襴手, буквально: «золотая парча») На внутренней поверхности чашки изображены 3 красноголовых журавля (丹頂鶴) - символизирующие процветание , долголетие и пожелание долгих лет жизни. Огромная благодарность Анне Сергеевне Егоровой - кандидат искусствоведения, специалисту по японскому декоративно-прикладному искусству, старшему научному сотруднику Государственного музея Востока. |
Текущее время: 12:19. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
vBulletin Optimisation provided by
vB Optimise (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd. ()