28.03.2016, 14:56 | #71 |
Специалист раздела "Восток"
|
Даос Хуан Дасянь
Хуан Дасянь (黃大仙) был беден и с детского возраста зарабатывал на жизнь тем, что пас домашний скот. В юношеском возрасте он начал постигать основы даосизма и достиг в этом больших успехов. По легенде, одним из его умений стало превращение лежащих в поле камней в овец. Культ Хуан Дасяня развит в некоторых районах Южного китая, особенно он почитаем в Сянгане. Персонаж обычно изображается с метелкой-мухогонкой, иногда рядом с ним стоят овечки. https://en.wikipedia.org/wiki/Wong_Tai_Sin |
28.03.2016, 17:21 | #72 |
Специалист раздела "Восток"
|
Пастушок верхом на буйволе
Эта композиция, которая обычно называется «пастушок, играющий на свирели» (牧童吹笛), чрезвычайно популярна в странах Дальнего Востока. Животное, на котором еде отрок, может быть буйволом или быком. В китайском языке иероглиф “ню” 牛 означает рогаты скот вообще и, в зависимости от контекста, может означать и быка, и корову, и буйвола, и вола. Сюжет статуэтки — отсылка к эпизоду уже многократно упоминавшегося в этой теме романа «Троецарствие». В книге полководец Лю Бэй встречает пастушка, который провожает его к даосскому наставнику Сыма Хуэй: Подхлестнув коня, Лю Бэй по извилистой тропинке направился к Наньчжану. Солнце уже садилось. Вдруг он увидел маленького пастушка, ехавшего верхом на быке и игравшего на свирели. – Эх, как жаль, что я не пастушок! – вздохнул Лю Бэй и, придержав коня, стал наблюдать за мальчиком. Пастушок остановил быка, пристально посмотрел на незнакомого всадника и вдруг воскликнул: – Вы – полководец Лю Бэй, разгромивший Желтых! – Откуда ты меня знаешь? – изумился Лю Бэй. – Ты же мальчик из захолустной деревни! – Я, конечно, не знаю, – промолвил мальчик, – но вот мой хозяин, когда у него собираются гости, очень много говорит о Лю Бэе, герое нашего века. Когда я вас увидел, мне сразу вспомнилось, как хозяин описывал его наружность, и я решил, что это вы и есть. – А кто твой хозяин? – поинтересовался Лю Бэй. – Мой хозяин – Сыма Хуэй из Инчуани, – сказал мальчик, – а даосская кличка его – Шуй‑цзин, Водяное зеркало. – Я действительно Лю Бэй… Отведи‑ка меня к своему хозяину, я хочу ему поклониться. Пастушок пошел впереди, указывая путь Лю Бэю. Ехать пришлось около двух ли. Перед домом Лю Бэй соскочил с коня и вошел в ворота. Из дома доносились нежные звуки лютни Беседа с даосским наставником стала судьбоносной для Лю Бэя, а образ пастушка, который едет верхом на быке и играет на свирели, на Дальнем Востоке воспринимается как добрый знак, благое предзнаменование. Встречается этот образ и в других литературных и религиозно-философских сочинениях. Например, достаточно широко известна серия картин «Десять быков» (十牛圖), написанная сунским чань-буддийским монахом по имени Коань Шиюань (廓庵師遠). Это произведение иллюстрирует последовательность стадий достижения просветления. Обсуждаемый сюжет композиционно близок к шестой картине этого цикла, которая называется «Верхом на быке». См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94...BA%D0%BE%D0%B2 |
28.03.2016, 17:39 | #73 |
Специалист раздела "Восток"
|
Императоры династии Цин
Это популярная серия фигурок изображает трех китайских императоров маньчжурской династии Цин, правивших под девизами Канси (康熙) ,Юнчжэн (雍正) и Цяньлун (乾隆). Пара императора и императрицы символизирует Сянфэна (咸丰) и Цыси (慈禧). |
28.03.2016, 18:33 | #74 |
Специалист раздела "Восток"
|
Бессмертные близнецы Хэ-Хэ
Близнецы Хэ-Хэ (和合二仙) - божества единения и согласия. По одной из легенд, братья вели совместное дело, но, как это часто бывает, не поделили прибыль и стали лютыми врагами. Вражда продолжалась очень долго, пока один из небожителей не помирил близнецов, сделав их своего рода символом гармонии и единства. Атрибуты этих персонажей — лотос (荷) и шкатулочка (盒) с деньгами . В китайском языке эти иероглифы являются омонимами и читаются как «хэ». См. http://www.synologia.ru/a/%D0%A5%D1%8D-%D1%85%D1%8D |
28.03.2016, 18:50 | #75 |
Специалист раздела "Восток"
|
Красавицы Дацяо и Сяоцяо
Еще две близняшки - эти фигурки изображают двух знаменитых красавиц периода Троецарствия — Дацяо и Сяоцяо (大喬和小喬仕女 или сокращенно 二乔 ). |
28.03.2016, 19:19 | #76 |
Специалист раздела "Восток"
|
Первый человек Паньгу
Паньгу (盤古) — первый человек на Земле, согласно китайской мифологии. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F...8C%D0%B3%D1%83 |
28.03.2016, 20:01 | #77 |
Специалист раздела "Восток"
|
Бог монет Лю Хай
Люхай (劉海) - в даосской мифологии бог монет, входящий в свиту бога богатства Цай-шэня. Персонаж всегда изображается с трехлапой жабой*— эмблемой наживания денег. Классический образ Лю Хая в народном представлении - смеющийся человек с распущенными волосами, с открытыми вислыми грудями и животом. См. http://www.synologia.ru/a/%D0%9B%D1%...A5%D0%B0%D0%B9 |
28.03.2016, 20:11 | #78 |
Специалист раздела "Восток"
|
Бессмертная Ма Гу
Ма Гу (麻姑 ) - еще один даосский персонаж: фея, помогающая людям. Умеет готовить эликсир бессмертия. В день рождения богини Сиванму преподносит ей в подарок вино и волшебный гриб линчжи. Иногда персонаж изображается в паре с Шоу-сином. См. http://www.synologia.ru/a/%D0%9C%D0%B0-%D0%B3%D1%83 https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0-%D0%B3%D1%83 |
28.03.2016, 23:04 | #79 |
Специалист раздела "Восток"
|
Девушка-улитка
Девушка-улитка (田螺姑娘) — персонаж китайской сказки в духе знакомых нам сюжетов про царевну-лягушку. Некий холостяк нашел улитку и принес ее к себе домой. Пока он работал в поле, улитка превращалась в девушку и готовила ему еду. Закончилось все счастливым браком. Отдельное спасибо kupina33 за подсказку! |
28.03.2016, 23:44 | #80 |
Специалист раздела "Восток"
|
Поэт-гражданин Цюй Юань
Цюй Юань (屈原 ) считается первым в китайской истории поэтом — до него поэзия в Поднебесной существовала только в произведениях безымянных авторов. Он занимал высокий государственный пост — был министром при дворе царства Чу, но из-за несправедливой клеветы попал в опалу и был отправлен в ссылку. Узнав о захвате столицы Чу циньцами, поэт покончил жизнь самоубийством, бросившись в реку. День самоубийства Цюй Юаня ныне отмечается в Китае как день «двойной пятерки» (он же - «праздник начала лета», «праздник драконьих лодок»). См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6...B0%D0%BD%D1%8C |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|