Антик Форум – Оценка, продажа, покупка антиквариата - антикварный форум
Оценка. Консультация. Продажа
Антиквариат и Коллекционирование
Старый 23.02.2020, 13:18 #51
Специалист раздела "Советский фарфор"
 
Аватар для масепа
 
Регистрация: 10.07.2015
Адрес: краснодар
Сообщений: 8,417
Репутация: 892654
По умолчанию

Vikdan, читала Энеиду в курсе дореволюционной украинской литературы в институте. НО к чему опять такое расширение темы. Если нет книг -так и напишите. Хотела посмотреть какая терминология там применялась. Программы тех. дисциплин были одинаковы для всей страны, человек мог при переезде спокойно продолжить обучение в другой республике. были и национальные особенности - литература всегда изучалась н языке оригинала, преподавалась тоже, как и история. Помимо этого между ВУЗами шел обмен кадрами, например, лично знала двух человек, которые переведены были преподавать в Москву с Украины, как отличные специалисты. Диссертации зачастую защищались в Москве, оппоненты должны были быть со всей страны, им рассылали тексты работы. Помимо этого существовали общесоюзные тех. стандарты. А что там было в 30-е годы - Вы сами читали, перегибы и с украинизация , а потом и со сворачиванием ее. НО тема не об этом - не буду засорять многословием.
масепа вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2020, 16:21 #52
Специалист
 
Аватар для Vikdan
 
Регистрация: 05.09.2011
Адрес: Ukraine, Полонное
Сообщений: 1,575
Репутация: 527213
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от масепа Посмотреть сообщение
Vikdan, читала Энеиду в курсе дореволюционной украинской литературы в институте. НО к чему опять такое расширение темы. Если нет книг -так и напишите. Хотела посмотреть какая терминология там применялась. ....
"масепа" я не большой знаток, тех. литературы изданных на украинском языке.

Я могу отвечать только за себя - я с яслей, средней школы, училища разговаривал и учился по украинским учебникам, обучение всех предметов велось на украинском, а вот уже в Киеве, в техникуме (КХПТ) оказалось, что все предметы вились на русском, включая учебники.
Лично для меня это была маленькая трагедия, в уме переводить писать и отвечать.

Преподаватель черчения - русскоязычный - Кутепов - мне лично при всех говорил, что нет проблем, он понимает, что я могу отвечать на его парах на украинском. Я и отвечал, но это не легко мне давалось.
Ещё в техникуме с дуру были уроки - "усовершенствование языковой подготовки, русского языка", диктанты я там было писал на "1" и "2", хорошо, что это был факультатив и оценка не учитывалась в дипломе техникума, который я окончил с отличием.

Вот литература - ПО ТЕМЕ ФАРФОРА - которая напечатана на украинском (см. фото)
инфо из - http://www.samprodav.com/books/sell/...uliar-vidannia и наглядное дополнение информацией :

Серия науч-популярных изданий Сумского художественно-исторического музея. Никанор Харитонович Онацкий (21 декабря 1874 - расстрелян 23 ноября 1937, Полтава) - украинский живописец, поэт, педагог, искусствовед, общественный деятель. Организатор и директор Сумского музея, теперь названного его именем. Вследствие научных изысканий и исследований Никанор Онацкий опубликовал в Сумах ценные и сегодня научные исследования: «Межигорский фаянс», «Украинская гутное стекло», «Украинский фарфор» (все - 1931 год). Издание привлекли внимание органов ГПУ, которые обвинили ученого в «украинском буржуазном национализме» Исследование Н. Х. Онацкого «Семь лет существования Сумского музея» интересно, как документ по истории первых лет существования музея, формирование его сборки, проведения первого социологического опроса. Столбина Надежда Львовна (1885-?) - искусствовед. В 1920-1932 годах - научный сотрудник Сумского музея, позже работала в Харькове в музейной сети.

и другая техническая литература (см. фото)
Миниатюры
6461unnamed.jpg   7f7eunnamed (4).jpg   831enn-1-2-1906-n33.jpg   393fКнига.jpg   8ecd1-materiali_konf-02.1932.jpg  

Vikdan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.02.2020, 18:39 #53
Специалист раздела "Советский фарфор"
 
Аватар для масепа
 
Регистрация: 10.07.2015
Адрес: краснодар
Сообщений: 8,417
Репутация: 892654
По умолчанию

Vikdan, я попала в такую-же ситуацию, но наоборот. В голове переводила с русского на украинский в институте, хорошо что хоть не все предметы были, а только литература и история Украины. Не хочу хвастаться, но сдала литературу на 4, когда многие учащиеся чисто украинской школы на 3. Было бы желание. Потом перевели отца по работе, стала учиться опять в России. Но я Вам скажу, что мне было трудней, чем Вам, т.к. во всех украинских школах русский изучали как второй язык, а я училась в школе на Урале. При такой многонациональной стране как СССР это был единственный выход - общий язык . Спасибо за подборку литературы.
масепа вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.02.2020, 12:12 #54
Специалист
 
Аватар для Vikdan
 
Регистрация: 05.09.2011
Адрес: Ukraine, Полонное
Сообщений: 1,575
Репутация: 527213
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от масепа Посмотреть сообщение
...При такой многонациональной стране как СССР это был единственный выход - общий язык . ..
Поздравляю, "масепа" - Вы знаете, как минимум три языка!

Перефразируя Вас:

Вот-вот, кажись всё наладилось, в нашей многонациональной стране единственный выход - общий язык, который уже на Родине не будут запрещать.

Я сожалею, что не знаю английский, чтобы была возможность читать и общаться со всем миром.
Vikdan вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.02.2020, 15:02 #55
Специалист
 
Аватар для Vikdan
 
Регистрация: 05.09.2011
Адрес: Ukraine, Полонное
Сообщений: 1,575
Репутация: 527213
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SHELK Посмотреть сообщение
Vikdan, спасибо за изыскания. Так и в русском языке, употреблялось слово порцеляна, изначально наш ЛФЗ назывался Порцелиновой мануфактурой, по-моему. Потом в связи с развитием языка, появилось слово фарфор. И очень логично слово порцеляна звучит в Украинском языке.
"SHELK", в подтверждение ваших слов, что раньше употреблялось слово "порцелин", цитата из журнала "Среди коллекционеров", 1924 года (см. фото):

" В письме барона Черкасова к Виноградову, от 16 сентября 1752 г. говорится о модели, изготовленной Дункером для воспроизведения в фарфоре: , Господинъ Бергъмейстеръ Виноградовъ сего числа принесъ ко мнѣ господинъ Дункеръ модель и форму статуи коя имѣетъ быть порцелинная. Для посмотрѣнія и взятия оной статуи пріѣзжайте завтрашняго дня поутру сюда и при том для отнесения той модели на заводы вишлите двухъ человѣкъ пѣшихъ.
В письме барона Черкасова к Шлатеру, писанном из Москвы 4 февраля 1753 г., последнему, между прочим, получалось: , такожъ прошу постараться о снятій алебастромъ тѣхъ малыхъ статуй кои въ лѣтнемъ маломъ саду и оные уменьшать потомъ до толика чтобъ можно было их формовать порцелином ".

Интересно, когда латинское слово - поцелин, заменили, прижилось на персидское слово - фарфор ?

Интересно, что журнал "Среди коллекционеров", 1924 году стоил 2 рубля зол., а подписная цена 10 р.з. в год.
Миниатюры
82cc59589322 (1).jpg   f09a59589322 (2).jpg   0e7459589322.jpg   0ff359589322 -1.jpg   583959589322 (3).jpg  

78b859589322 (4).jpg  
Vikdan вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 04:21. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot Дизайн: DreamWebStyle
службы мониторинга серверов
vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2020 DragonByte Technologies Ltd. ()