08.07.2012, 19:24 | #43 |
Участник Форума
|
фотографировать - это единственное, чем могу помочь в переводе
__________________
«Киса, скажите мне, как художник художнику, вы рисовать умеете?» |
08.07.2012, 22:50 | #45 |
Участник форума
|
Ну что ж,не буду напрягать Вас слишком долго,перевод готов.Мой друг-араб ,легко прочитал то,что смог разобрать-почерк действительно очень неразборчивый.
Вот:Эта книга повествует о периоде .......,Александрова,Ван,(всего перечисляется пять имен)храни вас бог.По поводу имен-получается тарабарщина,но Камаль честно признался,что прожив в России 12 лет,до сих пор тупит в склонениях русских имен.Переправил картинку отцу в Дубай,ответ должен быть завтра. Кстати,-не "парси",а фарси.В Афганистане много языковых наречий,-пушту,афгани и др.Основной язык-дари.Различия у них минимальные,и израильские арабы,по идее,должны были прочитать. |
08.07.2012, 22:54 | #47 |
Участник Форума
|
Придется читать, чтобы эти имена понять.
Спасибо, Паша, я ваш должник, располагайте.
__________________
«Киса, скажите мне, как художник художнику, вы рисовать умеете?» |
08.07.2012, 23:04 | #49 |
Участник форума
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|