28.09.2012, 09:42 | #14 |
Участник Форума
|
М. Д.-В.: "Не пиши"
1. Посвящается скорой первой годовщине темы господина Плюха "Любовь-это заболевание" 2. Для Приты, но не прялка 3. Для Приты, которая так часто хотела признаться в любви, но всё боялась, что услышит не тот. - В результате, и призналась не в том, и услышал не тот... М. Д.-В.: "Не пиши" Совсем недавно и совсем по постороннему делу я просматривала стихи некоторых французских поэтов-романтиков (Являлись ли они в жизнях своих личностями романтическими, я не знаю. В романтики их определили литературоведы). И нужно было мне мне отдельные цитаты из просматриваемых авторов перевести на русский язык, указывая имя автора бессмертных строк. В тот поздний час воспринималось всё уже несколько механически. Читаю имя автора: "Вальмор". Подумала сразу ещё, что не помню такого поэта, Вальмора. А дальше после "Вальмор" написано: "Marceline", что несколько неожиданно, потому что означает "Марселину", то есть её, то есть поэтессу… Разбираюсь неспешно во всём этом и начинаю понимать, что Марселина была замечательной, необыкновенной и даже знаменитой, а стихи её и много у кого хранились, и на многое повлияли. Что сильно повлияли, так это почти точно в отношении, например, уже давно переведённой на русский "Эллегии" Марселины Деборд-Вальмор: Я, не видав тебя, уже была твоя. Я родилась тебе обещанной заране. При имени твоем как содрогнулась я! Твоя душа меня окликнула в тумане. Оно раздалось вдруг, и свет в очах погас; Я долго слушала, и долго я молчала: Нас в это миг судьба таинственно венчала; Как будто нарекли мне имя в первый раз. Скажи, не чудо ли? Еще тебя не зная, Я угадала в нем, кому обречена я, Его узнала я и в голосе твоем, Когда ты озарить пришел мой юный дом. Услышав голос твой, я опустила веки… Да-да, именно так. И ведь М. Лозинский ещё, наверное, специально (точно, специально!) таким образом перевёл, чтобы можно было, особо не раздумывая и не зная даже, что книжка М. Деборд-Вальмор точно всегда хранилась в личной библиотеке А.С. Пушкина, с изумлением и восторгом подумать: "Неужели содрал?!..." Вот ведь это, незабвенное: "Ты в сновиденьях мне являлся, Незримый, ты мне был уж мил, Твой чудный взгляд меня томил, В душе твой голос раздавался…" А вот это опять М. Д.-В.: Один безмолвный взгляд нас обручил навеки; Тот взгляд с тем именем казались мне слиты, И, не спросив о нем, я знала: это ты! И с той поры мой слух им словно околдован, Он покорен ему, к нему навеки прикован. Я выражала им весь мир моей души; Связав его с моим, я им клялась в тиши. Оно мерещилось мне всюду, в дымке грезы, И я роняла слезы. Пленительной хвалой всегда окружено, Светло увенчанным являлось мне оно. Его писала я... Потом писать не стала И мысленно его в улыбку превращала. Оно и по ночам баюкало мой сон; С зарей я слышала его со всех сторон; Им полон воздух мой, и, если я вздыхаю, Я теплоту его всем сердцем ощущаю. Но "содрал" - это вряд ли возможно. Понятно, что он это специально. Если даже Лозинский так сделал специально, то, конечно, и гений-солнце-русской-поэзии – не так, чтобы ненароком. Барышня Татьяна была романтическая и оторванная от реальных усадебных буден читающая особа, кто бы сомневался. И ведь то первое чувство Татьяны к Е. Онегину было не там, чтобы она раз и на всю жизнь всё поняла и для себя решила, не совсем и окончательно оформленным. Было оно и мечтой об избавителе, и попыткой узнавания того самого героя, который – кто-то из Ричардсона и обязан явиться рано или поздно… Чувство, следовательно, было плохо выразимым. И не ясно, чего в письме следовало бы просить после признания, кроме того, чтобы Е.О. чаще бывал у них. Ну хоть в неделю раз. И не совсем понятно, в чём следовало признаваться человеку, с которым едва знакома. "Вы не оставите меня…" - это совсем как-то беспомощно…Вполне возможно, что и "Эллегия" М. Д.-В. была призвана на помощь, чтобы хоть как-то придать форму этому всему плохо выразимому. Невероятна разница между письмом Т. и полным силы последним монологом Т. Когда она уже умела говорить и знала правду, которую может сказать. В то же самое время Е.О. прекрасно мог бы выразить свои чувства, только их к барышне Т. у него не было, хотя первое общее впечатление было благоприятным. Когда же оно (чувство) появилось, то бросился также Е.О. и читать и писать. Так же неубедительно для Т., как ранее она для него. И стало мне так странно и непонятно, почему об этом так мало говорят и пишут, если пишут. О таком симметричном (…или наоборот? Гугл, гугл, помоги!) развитии…образов. Характеров образов. Характеров образов главных героев? Никогда не получалось правильно и внушительно, так чтобы сразу веско, сформулировать. Но ведь всё это, кажется, важно! Об этом нужно разговаривать!.. |
28.09.2012, 09:45 | #15 |
Участник Форума
|
(продолжение предыдущего поста)
…Поздне-ночных собеседников у меня обычно двое: Гугл и телефон, и телефон менее предсказуем как средство самого живого общения. Никогда не знаешь, в спешке и волнении перебирая список номеров, чьим голосом телефон в итоге заговорит после гудков и какую реакцию выдаст. (Хотя внешне телефон нравится мне намного больше.) На этот раз, то есть в тот раз (ночной), о котором идёт речь, никто из тех, к кому взывала я, не захотел слушать о и говорить о поэтессе Деборд-Вальмор. О Т. - тем более. Было это объяснимо и скорее в порядке вещей, нежели вне его. Только один человек, – то есть одна, то есть она – меня почти расстроил. Посоветовала мне выйти на улицу, спросить у прохожих "как пройти в библиотеку" и идти читать Лотмана. Потому что у Лотмана, как будто бы, об этом уже написано… (Вообще-то, как оказалось, когда потом нервно разобрались, я её, эту самую…, , разбудила своим звонком. Но дело в том, что она и когда не спит точно такая же. Неприятно всезнающая.) Совсем уже поздно решила маме позвонить. Она меня точно должна понять. Наверное. Говорю: "Послушай, ты только послушай, насколько ЭТО прекрасно: Бант на стуле сбился - Памятка моя. Вот и стул смирился, Как смирилась я." (У меня как раз есть стул – красивый Тонет и такое неимоверно дружественное "полукресло", так вот мне всё казалось, что это написано точь-в-точь об одном из них…) А мама из телефона: "Что-то случилось? Ты где?! Ты пропадаешь, алло! Не слышно!..." Ей никогда не слышно, если только в телефон не кричать…(( …О Марселине Деборд-Вальмон известно, что она не только стихи писала. Ещё была и одарена нелёгкой женской судьбой, и глубоко чувствовала и переживала все ужасные нелепости реального реала. Можно далее утверждать, что Марселина была из таких натур, которые сильно нравились Марине Цветаевой, ------ (и ведь М.Ц. точно нравилась М.Д-В. Это сердце -- мое! Эти строки мои! Ты живешь, ты во мне, Марселина! Уж испуганный стих не молчит в забытьи, И слезами растаяла льдина.) ----- до такой степени, что она (М.Ц.), будучи сама замкнутой в трагическом одиночестве собственной реальности, ощущала с ними внутреннее родство через века. Наверное, при определённых обстоятельствах, как то: когда никто тебя не понимает и рассудок твой изнемогает, - легче чувствовать внутреннее родство с очень далёкими по времени проживания людьми. То есть это возможно в принципе, можно так утверждать. Особенно, например, в поздние часы ночи. Когда ближайшие собеседники – Гугл и Телефон Непредсказуемый. И вот стучу я по клавишам, чего же боле… Что я могу ещё?... …Думая о том, что у Марселины было и ещё одно стихотворение, такое душераздирающее несколько: под названием "Не пиши". *** P.S. Нет, всё понятно, конечно. Можно было просто открыть окно и выговорить всё это, обращаясь к наглухо забитым городским освещением звёздам. Но те окошки, которые выглядят для этого дела подходящими, которые соседние дома не очень загораживают, выходят на улицу. И улица эта так полнится шумом, что лучше и не высовываться. К тому же я всегда думала, что скидывать всё, что попало, в интернет, а не к звёздам, – это как-то экологичнее что ли… Пустяки к пустякам. P.P.S. Вообще-то, не совсем так, если честно… Но ведь могло и случиться как-то в этом роде...))) P. P. S. Поют стихотворение "Комната" М. Д.-В. Invalid or unsupported media service Invalid or unsupported media service
|
28.09.2012, 20:31 | #16 |
Член-корреспондент, КоллекционерЪ
|
Отвечу. У А.С. Татьяна писала Онегину на языке Марселины, и, как выясняется, языком Марселины, что А.С. и доносил современному ему читателю со свойственной ему тонкостью. Думаю, и Лотман, и Щёголев, и Эйдельман, и Новиков это всё знали. А вот за настроение, за недосказанность - спасибо. Прочитал с удовольствием.
А это - созвучно ли? Небрежен слог с нескладной рифмой, Не важен смысл, не нов размер. Фальшив назойливый мотив мой, Как со стволом легионер. Не в лад прогноз с самой погодой, Не в силах больше ждать трамвай, Бредёт походкою нетвёрдой Старик под звон трамвайных свай. Не бес, не ангел, кто-то средний Своей недремлющей рукой Не позволяет вздох последний Свершить, и обрести покой. 09.03.11.
__________________
"Я так давно родился, что слышу иногда, Как надо мной проходит студёная вода" Арсений Тарковский. |
28.09.2012, 20:51 | #17 |
Участник Форума
|
))) Понятно, что литературоведы знали. Это их профессия.
А вот тот (та), от лица которой идет рассказ, - сначала не знала. Смысл в том, что что-то можно открыть и самостоятельно, был бы момент подходящим и созвучным. За стихотворение спасибо. |
28.09.2012, 21:16 | #18 | |
Модератор "Лит. раздела" и раздела "Разное"
|
Цитата:
ВЕЧЕРНИЕ КОЛОКОЛА Когда колокола, взлетая над долиной, На землю медленно опустят вечер длинный, Когда ты одинок, пусть мысли в тишине – Летят ко мне! Летят ко мне! В тот час колокола из синевы высокой Заговорят с твоей душою одинокой, И полетят слова по воздуху, звеня: – Люби меня! Люби меня! И если ты в душе грустишь с колоколами, Пусть время, горестно текущее меж нами, Напомнит, что лишь ты средь суеты земной – Всегда со мной! Всегда со мной! И сердца благовест с колоколами рядом Нам встречу возвестит наперекор преградам. Польется песнь небес из выси голубой – Для нас с тобой! Для нас с тобой! Перевод с французского Ирины Кузнецовой Оффтоп |
|
28.09.2012, 22:12 | #19 |
Участник Форума
|
Yelena, мне уже не удобно)), но, наверное, стоит еще раз написать (я уже писала в P.P.S.)), что это не совсем автобиографично... То есть, "открытие" было не самостоятельным в моем случае.
М. Д-В. мне очень нравится! Стихи Георга созвучны.))) |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|