И фантасты писали про игрушки.
Уэллс Герберт Джордж
Игры на полу / Г. Уэлльс; С рис. Д. Синклера; Пер. с англ. С.Г. Займовского. - Москва : Задруга, 1912 (обл. 1917).
Отрывок из книги-
Самые веселые комнатные игры, как для мальчиков, так и для девочек, прежде всего требуют пола; и дом, где его не могут предоставить детям, тем самым уже лишен счастья. Хорошо, если пол покрыт линолеумом, чтобы солдатики и другие фигурки могли устойчиво держаться на нем; цвет и поверхность пола должны давать возможность делать отчетливые пометки мелом. Комната должна быть не проходная, светлая обильная воздухом, Но время от времени — увы! — ее приходится убирать, и тогда прощайте, веселые игры. На таком полу можно проделать бесчисленное количество самых замысловатых игр, не только собирая вместе мальчиков и девочек на долгие счастливые часы, но закладывая в них основу для более обширных и вдохновенных замыслов в дальнейшей жизни.
Я собираюсь описать здесь некоторые из этих игр и указать, что требуется для них. Все они, как и сходные с ними другие, проделаны мною вместе с моими сыновьями, и все, что здесь иллюстрировано, впервые зародилось у нас. Я потому хочу рассказать об этих играх, что, думается, ими заинтересуются и другие родители и воспитатели при покупке подарков как для своих, так и для чужих детей.
Игрушки, которыми мы играем от времени до времени в бесчисленных перестановках и комбинациях, могут быть отнесены к четырем основным группам.
1) солдатики; к ним я причисляю матросов, железнодорожных носильщиков и проч., и низших животных вообще; все это я ниже опишу более подробно;
2) бруски;
3) доски и планки, и, наконец,
4) груда колесных приборов, железнодорожного подвижного состава и рельс.
Сюда относятся также некоторые менее важные предметы — жестяные кораблики, пасхальные яйца и т. п., о которых я при случае упомяну, но подобно киви-киви или утконосу они не поддаются классификации.
Все это мы устанавливаем и перемещаем па нашем полу всевозможными способами, изображая на нем целый мир. Проделывая это, мы натолкнулись на массу забавных приключений, а также на много нежелательных комбинаций; весьма вероятно, что опыт наш избавит читателя от последнего, оказав ему в то же время услугу в первом случае.